Keine exakte Übersetzung gefunden für جهة التصديق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جهة التصديق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certains organes du système recourent à la certification de tierces parties, d'autres font leur choix au cas par cas.
    فبعض هيئات الأمم المتحدة يستخدم جهات للتصديق على الأطراف الثالثة، وثمة منظمات أخرى بدأت في عملية مستقلة للتدقيق في كل حالة على حدة.
  • ix) Règlement des différends, entrée en vigueur, ratification et dépositaires
    `9` تسوية المنازعات، وبدء النفاذ، والتصديق، والجهات الوديعة
  • x) Règlement des différends, entrée en vigueur, ratifications et dépositaires: CD/1714-CD/1773-CD/1777.
    `10` تسوية المنازعات، وبدء النفاذ، والتصديقات، والجهات الوديعة: CD/1777-CD/1773-CD/1714.
  • Par ailleurs, elle a engagé la procédure de ratification des traités ci-après :
    وشرعت الكونغو من جهة أخرى في إجراءات التصديق على المعاهدات التالية:
  • a) Homologation par des organismes extérieurs des pratiques de fonctionnement : 0,5 million de dollars;
    (أ) الحصول على شهادات تصديق من جهات خارجية في مجال الممارسات المؤسسية - 0.5 مليون دولار
  • b) Apprentissage et certification par des organismes extérieurs des compétences des fonctionnaires : 1,5 million de dollars;
    (ب) التعلم والحصول على شهادات تصديق من جهات خارجية لمهارات الموظفين - 1.5 مليون دولار
  • Toutefois, il n'impose pas de restriction au pouvoir des entités adjudicatrices de demander l'authentification des pièces produites.
    بيد أنها لا تفرض أي قيود على صلاحية الجهات المشترية في طلب التصديق على الوثائق.
  • Une infrastructure d'évaluation de la conformité mondialement reconnue étant indispensable pour participer efficacement au commerce, l'ONUDI développe les capacités des organismes de normalisation; conçoit des projets pour promouvoir la fabrication de précision, l'assurance qualité et la capacité à effectuer des essais et des calibrages de produits qui soient reconnus sur le plan international; et aide à créer et/ou à renforcer les organismes d'accréditation et à mettre à niveau leurs capacités d'accréditation de laboratoires, d'organismes de certification et d'inspection.
    وبما أن وجود بنية تحتية معترف بها عالميا لتقييم المطابقة للمواصفات يُعتبر شرطا مسبقا للمشاركة الفعالة في التجارة فإن اليونيدو تضطلع بتطوير القدرات في الهيئات المعنية بالمعايير؛ وتبتكر مشاريع تُمكّن من الصنع الدقيق، وضمان النوعية، والقدرة على إجراء الاختبارات والمعايرة المعترف بها دوليا للمنتجات؛ وتساعد على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات الاعتماد وتحسين قدرتها على اعتماد المختبرات وجهات التصديق على النظم وهيئات التفتيش.
  • L'article 12 de la Loi type dispose que si l'entité adjudicatrice exige l'authentification des pièces produites, elle n'impose aucune autre condition quant à l'authentification que celles prévues dans la législation générale pour les documents en question.
    تنص المادة 10 من القانون النموذجي على أنه إذا اشترطت الجهة المشترية التصديق على الوثائق، لا يجوز أن تفرض أي شروط للتصديق باستثناء الشروط المنصوص عليها في القانون العام فيما يخص نوع الوثائق المعنية.
  • En ce qui concerne l'authentification des pièces produites, le Groupe de travail est généralement convenu qu'il serait souhaitable de limiter le pouvoir des entités adjudicatrices de sorte que seul le fournisseur ayant remporté le marché soit tenu d'authentifier les pièces produites.
    وفيما يتعلّق بالتصديق على الوثائق، اتفق الفريق العامل عموما على أنه من المستصوب تقييد صلاحية الجهات المشترية في اشتراط التصديق على الوثائق بجعله قاصرا على المورّدين الفائزين وحدهم.